Translation of "in stand by" in English

Translations:

by standing

How to use "in stand by" in sentences:

La metto in stand-by o prenoto...
Try stand-by or I can book...
Alfa Zulu sei otto nove, in stand-by.
Alpha Zulu six eight niner, standing by.
Mi sintonizzo su LSB, in stand-by.
We want CW or LSB. Standby function.
Victor One in stand-by per il trasporto.
Victor One standing by to provide transport.
Benché sia in stand by, tra quattro ore lanceranno il Leviathan per una dimostrazione al Pentagono.
in four hours, he's demoing leviathan for the pentagon.
Fino a che non scopriremo cosa sta causando lo scompenso cardiaco, la chirurgia ricostruttiva restera' in stand by, ovviamente.
Until we are able to figure out exactly what is causing the heart block, the reconstructive surgery is on hold, obviously.
Dovrà rimanere in stand-by per darci un eventuale supporto.
We're gonna need you standing by in a support capacity.
Il colonnello Reynolds e la sua squadra sono in stand by allo stargate.
Colonel Reynolds and his Team are standing by at the Gate.
Ho una troupe di 200 persone in stand-by.
I've got a crew of 200 standing by.
Dovresti andare in "stand-by", cosi' non consumerai troppa energia.
Turn to sleep mode so you won't use much energy.
Come avere un arsenale in stand by.
Like having an arsenal standing by.
Riduzione automatica della potenza di trasmissione, Zero radiazioni quando il portatile è in stand by, Basso consumo energetico
Headset connection 2, 5 mm ECO DECT Autom. reduction of transmission power, Radiation-free in standby mode, Low energy consumption
Autonomia in stand-by su rete 3G/4G: fino a 19 giorni
Standby time on 3G/4G network: up to 19 days
Ok, piastre interne in stand by.
Okay, internal paddles on stand by.
5 colpi e vanno in stand-by.
5 hits - they go into hibernation.
Si', e Colette e le sue ragazze sono un po' spaventate dall'arresto farsa di Nero quindi... l'espansione di Diosa a Stockton e' in stand-by finche' non le convincero'.
Yeah, Colette and her girls are a little spooked by Nero's bullshit arrest, so the Diosa expansion in Stockton's on hold until I can convince her otherwise.
Ripeto, siamo in stand-by, che succede?
Tower, repeat: We are standby only. What is happening?
Beh, quando ero ragazzino, ho recitato in Stand By Me - Ricordo di un'estate, e fu un enorme successo.
Well, I was in Stand By Me when I was a kid, and it was a huge success.
Tutte le pompe primarie sono notificate come verdi e in stand-by.
All primary pumps report green. Standing by.
Se sto troppo al chiuso, la mia mente va in stand by.
Too long in one place, my mind shuts down.
Vi avevo detto di rimanere in stand-by, squadra.
I told you to stand by, squad.
Questo vorrebbe dire sua figlia in stand-by, così che poi la possa sostenere completamente per sostituirmi quando mi candiderò a governatore.
That would mean your daughter holds off, and then I would throw my full weight behind her to replace me when I run for governor.
Puoi metterlo in stand-by, per favore?
Can you put him in sleep mode for me, please?
IMPOSTAZIONE ORA IMPOSTAZIONE TIMER ON/OFF AUTOMATICO Il Timer Off automaticamente spegne il Tv in Stand By trascorso il tempo...
TIME SETTING AUTO ON/OFF TIMER SETTING The Off time function automatically switches the TV to standby at a preset...
Ma Henry, la macchina non e' neanche accesa, e' in stand by.
Henry, the machine isn't even on.
Si', ma e' un progetto ancora piuttosto vago, e per ora e' in stand-by.
It's a pretty vague project so far, on the back burner.
Andiamo in stand-by e meditiamo sulla Torah.
Let us power down and contemplate the Torah.
Non posso dirglielo: il laptop va in stand by dopo 5 minuti.
His laptop goes to sleep after five minutes.
Le squadre NEST sono in stand-by alla base aerea di Grissom.
Our old NEST teams are on stand-down holding at Grissom Air Force Base.
Solo che non e' proprio sonno, piu' che altro... ti spegni, vai in stand-by.
Except you don't so much sleep as, you know, power down, go into stand-by mode.
Venga solo... spenga il telefono, non in stand-by ma spento.
Come alone, turn off your phone. Not standby, off.
Bruce ha messo in stand-by la sua carriera di regista in attesa di rimettersi.
Bruce put his directing career on hold while he was getting better.
Avevo lasciato i miei cigni in stand-by.
(imitating Australian accent): I had my swans on standby.
Contatta il rifugio di Brighton Beach, QUARTIER GENERALE DI GOGOL digli di restare in stand-by.
Contact the safe house in Brighton Beach, put them on standby.
Stiamo rastrellando la struttura, restate in stand by.
Clearing the structure now. Stand by.
Ha messo la fidanzata di Khalid in stand-by, in caso servano altre informazioni.
She's got Khalid's girlfriend on standby if we need further information.
Sei stato fantastico in Stand by Me.
You were so good in Stand by Me.
Equipaggio, in stand-by per il decollo.
Shuttle crew, stand by for lift-off.
Autonomia fino a 14 ore con accesso continuo ai dati, fino a 23 ore in conversazione e fino a 1.000 ore in stand-by
Up to 14 hours continuous data access time; up to 23 hours talk time; up to 1000 hours standby time
Fino a 200 ore di autonomia in stand-by
Up to 80 hours of battery life on standby
Fino a 8 ore di conversazione / 1 settimana in stand-by (ricarica da una presa a muro o da un collegamento USB)
Up to 8 hours talk time / 1 week stand-by (recharging from a wall outlet or from a USB connection)
Ed ho scritto molte canzoni allegre nel mio primo album che ho ancora in stand by, ma in questa c'è qualcosa di diverso.
And I wrote a lot of happy songs on my first record, which I still stand by, but this has got something else in it.
0.56400585174561s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?